「Fu Fu Fu」
アサヒ飲料「十六茶」CMソング
作詩:村野直球 作曲:Figge Bostrom 編曲:CHOKKAKU




ネバ Give it up アサヒを浴びたら It's so all right ア・ウ・フゥ・フゥ・フ―
Never Give it up 아침해(*)를 쬐었다면 It's so all right 아・우・후・후・후-
Give it up また、気持ちがきらめく Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up 또, 마음도 반짝거려요 Give it up Give it up Give it up Baby


なにげなく振る舞っても
무심하게 행동해도
ぼくにだけはバレるよ
나에게만은 들통나요
いつも穴があくほど See your heart
항상 구멍이 날 정도로 당신의 마음을 보고있는 걸요

重い上着を脱いで Woman
무거운 상의를 벗어버려요 Woman
胸 イッパイ スッテハイテ
가슴 가득 숨을 들이내쉬고
次の季節 もう待ってる
벌써(**) 다음 계절을 기다리고 있어요

ネバ Give it up アサヒを浴びたら It's so all right ア・ウ・フゥ・フゥ・フ―
Never Give it up 아침해를 쬐었다면 It's so all right 아・우・후・후・후-
Give it up また、気持ちがきらめく Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up 또, 마음도 반짝거려요 Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up ネバ エバ 夢 願えば Daylight あ・ふ・ふ・れ・て
Give it up Never ever 꿈이 이루어지길 바란다면 Daylight 넘・쳐・흘・러・서
Give it up さあ、次の旅に出よう It's all right It's all right It's all right Baby
Give it up 자아, 다음 여행을 시작해요 It's all right It's all right It's all right Baby


未来は万華鏡のよぅ
미래는 만화경처럼
日々メキメキ Change to change そぅ
매일 눈에 띄게 변해가요, 그렇죠
変わることを楽しんで
변화를 즐겨요

ネバ Give it up 輝きだす風 It's so all right ア・ウ・フゥ・フゥ・フ―
Never Give it up 빛나는 바람 It's so all right 아・우・후・후・후-
Give it up ほら、時さえときめく Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up 이것봐요, 시간마저 두근거리고 있어요 Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up ネバ エバ 夢 想えば Future どんな・ふう・ふう・に
Give it up Never ever 꿈이 이루어지길 원한다면 Future 어・떤・모・습・으・로
Give it up 未来は待ってるだろう It's all right It's all right It's all right Baby
Give it up 미래는 기다리고 있을까요 It's all right It's all right It's all right Baby


ネバ Give it up アサヒを浴びたら It's so all right ア・ウ・フゥ・フゥ・フ―
Never Give it up 아침해를 쬐었다면 It's so all right 아・우・후・후・후-
Give it up また、気持ちがきらめく Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up 또, 마음도 반짝거려요 Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up ネバ エバ 夢 願えば Daylight あ・ふ・ふ・れ・て
Give it up Never ever 꿈이 이루어지길 바란다면 Daylight 넘・쳐・흘・러・서
Give it up さあ、次の旅に出よう It's all right It's all right It's all right Baby
Give it up 자아, 다음 여행을 시작해요 It's all right It's all right It's all right Baby

ネバ Give it up 輝きだす風 It's so all right ア・ウ・フゥ・フゥ・フ―
Never Give it up 빛나는 바람 It's so all right 아・우・후・후・후-
Give it up ほら、時さえときめく Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up 이것봐요, 시간마저 두근거리고 있어요 Give it up Give it up Give it up Baby
Give it up ネバ エバ 夢 想えば Future どんな・ふう・ふう・に
Give it up Never ever 꿈이 이루어지길 원한다면 Future 어・떤・모・습・으・로
Give it up 未来は待ってるだろう It's all right It's all right It's all right Baby
Give it up 미래는 기다리고 있을까요 It's all right It's all right It's all right Baby


(*)
アサヒ : 네에, 이거 중요합니다.
제일 위에, 제목 부분에도 적어뒀습니다만,
이 「Fu Fu Fu」란 노래, 아사히 음료[アサヒ飲料]에서 나온 「十六茶」CM 송인겁니다...ㄱ=ㅋㅋ
원래 한자는 朝日[あさひ]라고 적습니다- :)

(**)
나중에야 깨달은 부분입니다ㅠ
もう는 '이제, 이미, 벌써, 더'라는 네 가지의 의미를 가지고 있는데요,
덕분에 해석할 때도 뭘 해야 좋을까 많이 고민한 부분입니다...ㅠ
이제 기다리고 있어요,
이미 기다리고 있어요,
벌써 기다리고 있어요.....
대체 뭐가 더 좋을까요...ㅠ;;


번역 : Jin_愛(http://djena323.tistory.com)






왜 타이틀곡인 「Secret Code」보다 이걸 먼저 번역했냐고 물으신다면..
너무 발랄해서...? *=_=*ㅋㅋ

처음 듣자마자 딱 여름곡이라는 느낌이 물씬 풍기는 이 노래ㅠㅋ
그래서 낮에 알바하면서 바로 해석해버렸어요... [<


다만 이거 타이핑 할 때 압박이 있었다면..
왜 이렇게 영어가 많은건지.....................
후우.....ㄱ=
게다가 글씨에 색 지정하느라 눈 빠지는 줄 알았달까...
킁...ㄱ=;;;



+ Recent posts